original français traduzione in italiano
Un jour, un conducteur de camion ayant fait malignement une queue de poisson devant l'autobus, lui, Bubu, l'a pris en chasse, cependant que les voyageurs voyaient défiler les stations à la vitesse des poteaux télégraphiques que l'on regarde par la portière d'un express. Un giorno, un conduttore di camion che fece maliziosamente una coda di pesce dovendo l'autobus, lui, Bubu, l'ha dato caccia, ciononostante che i viaggiatori vedevano sfilare le stazioni alla velocità dei pali telegrafici che si guarda con la portiera di un espresso.
Ils roulaient sur un trajet inhabituel. Essi rotolavano su un tragitto insolito.
Il garde la maison, fait suivre tes lettres, Mezzo di controllo la casa, fatto seguire le tuoe lettere,
Sésame, ouvre-toi! Sesamo, opera-tu!
-- Oui, j'ai toujours un peu l'impression -- Si, ho sempre un poco la stampa
Gervaise, la blanchisseuse, épouse l'ouvrier Gervaise, la candeggiatrice, s'accoppia a l'operaio
après avoir descendu la rue Croix-des-Petits-Champs Infine, dopo avere disceso la via Crocesdeiipiccoli-campi



Balzac avait la faim de Grand-Gousier. Balzac aveva la fame di GrandeeGousier.
le fils de l'aubergiste monta. i fili del locandiere salì.
Avez-vous du gigot? -- On vient, monsieur, de servir la dernière tranche à un Anglais, il n'y a pas un quart d'heure. Avete del cosciotto? -- Si viene, signore, di servire la ultima fetta a un Inglese, non ha un quarto di heure.
-- Du poulet?-- Les poulets sont bien durs, monsieur, dans cette saison. -- Avez-vous du sphinx ? demandai-je au fils de notre hôte. - Del poulet? i polli sono bene duri, signore, in questa stagione. -- Avete della sfinge? chiedetti-io al fili di nostro hôte.
Vous en monterez pour nous, entendez-vous? Voi ne salirete per noi, intendetevous?
comme si vous demandiez du sphinx. come se voi vous chiedevate della sfinge.
Son maître lui avait évidemment recommandé de toujours dire, quel que fût le mets désiré: Il n'y en a plus, et jamais: Il n'y en a pas. Il suo maestro lui aveva evidentemente raccomandato di sempre dire, qualunque fusto la pietanza desidera: Non ce ne più, e mai: Non c'è ne.





D'autres combinaisons avec le français

Altre combinazioni con l'italiano


Vai alla mia pagina traduttore

Vai alla mia pagina privata

Vai al mio sito con 1000 quiz ecc. ecc. in 5 lingue